Каждая компания, планирующая продавать импортные товары в России, должна позаботиться о переводе маркировки и основной информации для потребителя на русский язык. Соответствующие требования зафиксированы в законодательстве.
Компания «Фордевинд Карго Групп» окажет услуги перевода, поможет быстро и точно перевести данные для публикации на этикетке, что исключит проблемы с контролирующими органами, позволит на легальных основаниях ввозить и продавать товар.
Кому необходим перевод?
Для выполнения международной транспортировки в рамках закона необходим перевод технического описания товара. Техническое описание — документ, фиксирующий характеристики продукта, принципы его применения, исходное сырье и прочие важные особенности. Перевод описания требуется:
- Перевозчику. Он позволяет сделать корректные выводы относительно правил хранения груза, его типа, чтобы выбрать соответствующую транспортную единицу, определить сроки доставки, которые гарантированно не приведут к порче продукта.
- Брокеру на таможне. Специалист сделает верные выводы относительно кодов ВЭД, грамотно рассчитает пошлины, комиссионные платежи и сборы, что исключит задержки.
- Органам таможенного контроля. Представители таможни обязаны ввести корректную информацию о товаре в базу данных.
- Центру сертификации и страховому агентству.
При выполнении перевода компания «Фордевинд Карго Групп» соблюдает все требования и нормативные акты. Переведенная информация адаптируется для размещения на этикетке, публикации в эксплуатационной документации, листках-вкладышах или иных сопроводительных документах, зависящих от конкретной группы продукции, продовольствия, промышленного оборудования, химических средств.
Перевод информации возможен вне зависимости от страны-производителя и вида товара.